「と思います」をめぐって
「私は作家になりたいと思います」という言いかたのなかにある、「と思います」の部分は、少しは日本語がわかるという段階の英語世界の人たちには、なかなか理解しにくいようだ。作家になりたい、ということを思うとは、どういうことなのか。言葉が二重になっているぶんだけわずらわしいし、言いあらわそうとしている意思は薄められてしまうではないか。なりたいという願望があるなら、それをそのまま、なりたい、と言えば充分ではないか。
このような疑問が彼らの頭のなかに次々に浮かんでくる。もっと日本語がわかる人だと、なりたい、という願望の直截な表現と…
関連作品
前の作品へ
次の作品へ