きみは仕切られちゃってるよ

LinkedIn にシェア
LINEで送る
Pocket

●8/28〜9/3

 課題文のような台詞を、ほかの人たちに仕切られている当人に面と向かって、感想ないしは忠告として言っている状況である、と想定しておこう。「きみは仕切られちゃってるよ」という言いかたで表現されているのは、仕切られている途中の状況、あるいは、仕切られた結果として生まれた状態だ。仕切られる、という受け身の言いかたのなかに動詞はあるのだが、この言いかたからその動詞の働きを感じることは難しい。

 仕切られている状況やその結果は、ほかの人たちが「きみ」を仕切ることを「きみ」が許してしまったことに起因している、と考えると英語による思考に近くなる。この思考経路で課題文を言い換えると、仕切らせちゃってるんだよ、となるだろう。

 ほかの人たちをして仕切らせてしまった「きみ」の行為としてぜんたいをとらえると、英語の例文のようになる。慣用句のようなかたちのきまった言いかただ。そして事態のすべては舞台の上の出来事になぞらえてある。

 

片岡義男の Answer:You are allowing others to run the show.

(毎週月曜更新|『英語で言うとはこういうこと』角川oneテーマ21、2003年所収)


2017年8月28日 00:00