野菜の天麩羅盛り合わせ

LinkedIn にシェア
LINEで送る
Pocket

●5/8〜5/14

「野菜の天麩羅」は、ついうっかり、ヴェジタブル・テンプラ、と言いそうにならないだろうか。それでも意味は伝わるけれど、「野菜の天麩羅」とは、天麩羅にされた何種類かの野菜という意味だから、tempura vegetablesと言いたい。vegetablesと複数にするのを忘れずに。

「の盛り合わせ」は、もっとも平凡にそして簡単に言うなら、an assortment ofだ。昔からの観光地である門前町のとある天麩羅の店で、ウインドーに料理見本が並んでいるのを見物していたとき、天麩羅の盛り合わせ、という日本語の下にtempura setと、英語の言葉が添えてあったのを、いまでも僕は記憶している。見た瞬間に僕の頭にひらめいたのは、天麩羅道具ひと揃い、という意味だった。tempura setは、そんな意味にとれる。食事道具ひと揃いという意味の、a dinner setといった言いかたからの連想だったかもしれない。

片岡義男の Answer :an assortment of tempura vegetables

(毎週月曜更新|『英語で言うとはこういうこと』角川oneテーマ21、2003年所収)

 

 


2017年5月8日 00:01